close



有時侯, 我們不是沒有戀愛可以談,
只是, 沒有一個真正想要的對象可以談~

有時侯, 緣份這種東西, 虛無飄渺的令人沮喪,
因為太膽心而錯過的,
因為太勇敢而挫折得一敗塗地的.

有時侯, 或許只是太堅持自己想要的, 而沒有去選擇,
有時侯, 是因為在太多地方跌跤而遺失了勇氣,
又或者, 每跌一次跤便要耗費掉太多的時間,
折損太多對愛情的信仰~
沒有結果的愛情, 通常都是這樣的,
從相處, 相愛, 了解, 爭吵, 背叛, 分開 !

運氣不好, 是不是可以當做一個答案?
又或者, 當做一個逃避的藉口?

委屈求全的配合另一個人的步調好像不對,
堅持做自己不願屈就好像也不行,
漫長的等待讓人沉不住氣,
太快揭開真相, 又讓人舉棋不定,
究竟難懂的是別人,
還是其實是自己?

我們一直分不清楚,
究竟是愛人比較幸福或者是被愛比較幸福?

結了婚的朋友說,
如果, 最後兩人成了家人,
什麼愛不愛的,
其實已經都已經不那麼重要了?



分享一首有意思的歌
僅以以上及以下,
分享給覺得自己不夠幸福或不確定自己是不是幸福的人兒~

歌名:不怕付出

發行年份: 2000年  (我果真是個老人啊~)

專輯名稱: 你開心了湄 (藍心湄)


Le cinquième jour de l'an 2000,

Je te quitte, Je suis disparu

中譯:
2000年的第5天,我要離開你、消失!


我發現我真的是再也無力 觸動一顆已經沒有我的心

所愛的人不留戀的表情 是最讓人心涼的一場雨



總相信我們的愛能走下去 有笑有淚才會動人難忘記

可惜只有我一個人相信 改變不了兩個人的分離



愛你怎麼會是個錯誤 從甜蜜一路到痛苦

原來未必越擁抱越相處 就了解彼此越深入

愛你怎麼會是個錯誤 從天真悲傷到清楚

感情不是夠努力夠付出 就一定留得住幸福



Le fin du siècle nous a quitté, comme déjà-vu.

On n'est plus affirmatif de la naïveté,

de l'eternite, et du bonheur.

Je trouve qu'il n'y a rien que je peux fire, vraiment rien.

C’est toi, ma chère toi, qui n'arrête pas de rêver.

Mon innocence n'est plus là, depuis longtemps.

Il ne reviendra, ni mon affection, ni ma passion Au-revoir.

中譯:
世紀末已離我們而去,成為似曾相識

我們對於天真、永恆及幸福都不再確定。

我發現我真的沒辦法,

是妳,親愛的妳,不能停止作夢。

我的純真早已逝去,如同我對妳的愛與慾




有興趣聽聽的人, 可點以下連結去聽,
瑪姬覺得, 雖然大家不覺得藍教主唱歌很厲害, 但是, 真的還蠻好聽的~

http://www.youtube.com/watch?v=dcmokoPu3Fw

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    maggie01514 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()